close

我覺得一輝君是飯XDD




「渡辺美優紀の素顔とは?」

  渡邊美優紀的真實面貌?

 

連載第一弾として、今の渡辺美優紀を知るために、仕事観・

恋愛観・ファッション観・美容観にまつわる対談形式のインタビューを実施。

お相手は、新宿2丁目のゲイバーで働く“アイドル好き”の一輝くん。

「女の子に対して厳しい」という一輝くんが紐解いた、21歳・渡辺美優紀の素顔とは?

連載第一回,為了要了解現在的渡邊美優紀,

企劃了對於工作、戀愛、時尚、美容的想法以對談來進行的訪談。

對象是在新宿二町目的GAY BAR工作,喜歡偶像的一輝君。

對女孩子很嚴格一輝君暴露出21歲渡邊美優紀的真實面貌將是?

 

◆【渡辺美優紀×一輝くん 対談】

 

美優紀:私、ゲイの方とお話するのは初めてなんです。

        我是第一次跟GAY聊天。

 

一輝くん:お友達にいないの?

         你的朋友裡沒有嗎?

 

みるきー:もしかしたらいるのかもしれないですけど、

          カミングアウトはされてこなかったので(笑)。

       說不定有,只是沒對我出櫃而已。

 

一輝くん:初ゲイはどう?不思議?

          第一次跟GAY聊天覺得怎樣?很不可思議嗎?

 

みるきー:何だか嬉しいです。         

          總覺得很開心。

一輝くん:ゲイって女の子に対して厳しいというか、

          自分たちが出来ない分「こうあってほしい」

          「こうしたらいいのに」という気持ちが強いのね。

           美優紀ちゃんを見てても「えぇー!こうした方がいいのに」ってことを、

           ゲイのお友達とかとも話すのよ。

         GAY對女生說是嚴格應該是因為我們自己做不到的關係,

         有著希望你們可以這樣做、明明這樣做會比較好等等強烈的想法呢。

         也會GAY的朋友們聊美優紀醬有些需要改進的地方喔。

 

みるきー:わー!めっちゃ怖い(笑)。お手柔らかにお願いします。

          哇!好可怕喔(笑) 請手下留情

     

 

一輝くん:美優紀ちゃんって、いつも対になって隣にいる子がいるでしょ?

          美優紀醬是不有個女孩總是跟你在相對的位置對吧?

みるきー:彩ちゃんですね。※NMB48山本彩

          彩醬對吧

 

一輝くん:そっちの子に目がいっちゃって好きだったんだけど…。

          でも美優紀ちゃん、ファンの人が心配するようなことがあったでしょ?

          その時に初めてちょっと応援したいなって思った。

         那個孩子很吸引人的目光雖然很喜歡,

         不過美優紀醬曾經發生了讓飯們擔心的事情對吧?

         從那時候開始有點想要支持你的想法。

みるきー:え!?それがきっかけですか?

          ㄟ?!這是契機嗎?

一輝くん:しかもその年、選抜落ちしたじゃない。

          あの時のスピーチを見て

         「あぁこの子、言いたいことたくさんあるのに言えなさそう。

          気持ちをすごい殺してる」って思ったら気になりだして…。

          そしたら美優紀ちゃん、AKB48の並びでどんどん後ろに行っちゃったじゃない。

          でも、ちゃんと笑ってやるんだぁって思ったのね。

          而且那年也掉出選拔。聽了當時的演講,

          我當下覺得「啊、這孩子明明有很多話想要說但是不能說的樣子。非常壓抑自己。」,

          結果,美優紀醬在AKB的站位就越來越後面了。

          不過我發現你還是有好好的露出笑容在工作呢。

みるきー:すごい見てくれてますね。

          真的有在關心呢

一輝くん:でも、そういう経験があるから面白いよね。

          ちょっと普通と違うじゃない。普通と違うのはいいことよ。

          だから色々ツッコみたいし、応援したいし、面白いし…っていうのがボクの印象。

          可愛いとかじゃなくって、今までの活動が面白くて、気になるって感じ。

          不過有這種經驗才會有趣呢。和平常有點不同。和平常不同才有趣喔。

          所以很想吐槽你很多地方、想要支持你、很有趣是我對你的印象。

          不是可愛而是到現在為止的表現很有趣會引起注意的感覺。

みるきー:なんか…びっくりです!(笑)

          總覺得……很驚訝(笑)

◆渡辺美優紀の“ぶりぶり”は素?キャラ? 渡邊美優紀的賣萌是真實還是角色?

 

 

一輝くん:美優紀ちゃんは、学校の先生に将来はダンスに行けって言われてたほど、

          ダンスができるのよね。だから「カモネギックス」

         「Don’t look back!」とかのカッコイイダンスをやっている時の顔と、

          ほかの曲の時の顔がぜんぜん違う。

          美優紀醬很會跳舞對吧還曾經被學校的老師說以後就去跳舞吧。

          所以在跳大蔥鴨跟Don’t look back!之類的帥氣舞蹈的表情

          與跳其他曲子的時候表情完全不同。

 

みるきー:あぁー!本当に見てくれてますね。

          「Don’t look back!」みたいなカッコイイ曲のほうが好きなんですよ。

           !真的有在關心呢!

           像Dont look back那樣帥氣的曲子我比較喜歡。

 

一輝くん:あの時の表情がほんとうの「渡辺美優紀」だと思うの。

          もっと出せばいいと思う。

          那時候的表情我想才是真的渡邊美優紀。

          再多表現出來會更好。

みるきー:でも、スタッフさんやファンの方のイメージが、

          何故かぶりぶりしてて“ザ・アイドル”みたいな感じなんですね。

          そういった曲をよく勧めて下さるんですけど…。

         不過,不知道為什麼在工作人員和飯們的印象裡

          我就是在賣萌正統偶像的感覺呢。那種賣萌曲就常常給我唱……

 

一輝くん:自分ではどっちなの?

         「カッコイイものをやってみたい」っていう思いと、

          求められているものに応えたいっていう思いと。

         那你自己是哪一邊呢?

         想要跳帥氣的舞蹈還是想要回應大家所要求的樣子呢?

 

みるきー:求められている「アイドル」をベースにしつつ、

          たまに来るカッコイイ時にそういうものを見せられたらと思っています。

          依照著被要求的偶像樣子步調之下,偶爾來個帥氣的這樣。

一輝くん:ぜひ見たい。どんなのをやってみたい?

          很想看。想要跳哪一種呢?

みるきー:例えば板野友美さんがやっていた「Dear J

          のようなダンスナンバーをひとりで。

          本当にK-POPみたいな。カッコイイ曲調にクールな表情とか。

          いつものぶりぶりした可愛い格好じゃなくて、

          カッコ良い着こなしをしたり。

          例如,一個人跳像板野友美桑的DEAR J那樣的舞曲。

          或是像K-POP那樣的。帥氣的曲子配上冷酷的表情之類的。

          不是平常那種賣萌的服裝而是帥氣的服裝。

 

一輝くん:いいと思う。その“ぶりぶり”は素な感じ?それともキャラ?

          我覺得不錯。那種賣萌是真實的?還是角色設定?

みるきー:作ってるつもりは全くないんです。

          しかも、喋っていることはぶりぶりしてないのに、

          しゃべり方とか声とかでぶりぶりしていると思われてしまうんです。

          あと、愛嬌がすごいあるねって言われます。

         我不是刻意的。而且我明明在講話的時候就沒在裝可愛,

         卻被他人覺得我講話的方式跟聲音是裝的。

         還有、會被說很楚楚動人呢。

一輝くん:うん。あると思う。

          嗯,我也這麼覺得。

みるきー:メンバーからもよく言われるんですよ。

          「どうしたら、そんな愛嬌作れるの?」みたいな。

          そんなことはないと思っているんですけど。

          なんですかね?心はクールだと思うんですよ。

          團員也常常這樣跟我說。

          「要怎麼做才能製造有這種楚楚動人的感覺呢?」之類的問題。

          我覺得沒這回事。為什麼呢?我覺得我心滿冷的耶。

一輝くん:“ぶりぶり”は止めたいと思っているの?

          有想要停止賣萌嗎?

みるきー:そういうわけでもないんです。

          でも、イメージがぶりぶりしているって言われるのは好きじゃないんですよ。

          そんな子じゃないのに、何でこんなに言われるんだろうって思います。

          是沒有。不過我不喜歡被說形象就是在賣萌呢。

          會覺得我明明就不是這樣的人,為什麼一直這樣被說呢。

一輝くん:学生の頃はどうだったの?

          學生時代是怎麼樣呢?

みるきー:小学校の時からぶりっ子って言われ続けています。

          でも、ここ半年ぐらいで、ぶりっ子というか、

          テンション自体が落ち着いてきてるかなぁって思っています。

          意外と女の子のファンも増えてきたんです。

          從小學就一直被說在裝可愛。

          不過大概這半年我覺得我變得沉著冷靜許多。

          令人意外的女飯變多了。

 

一輝くん:それは今言ってた「少し落ち着いた」っていうのが関係して?

          跟你剛剛說的變得稍微沉著一點有關連性嗎?

みるきー:それは違うと思います。

         選抜落ちした時に自分の中で吹っ切れたものがあって、

         自分らしく、楽しむことを心がけるしかないと思ったんです。

         あと「LARME」さんというファッション雑誌で
         モデルもスタートさせてもらったから、
         女の子のファンが増えたのかなぁって思います。
         最近の女子は、私みたいなぶりぶり女の子が多いのか、
         メイクもナチュラル系の子が多くて、
         そういう種類の子は「好き」って言ってくれます。
         でも、一般的に言ったら私はぶりっ子だと思われていますよ。

         我覺得沒有。在掉選拔的時候我看開了一些事情,

         我想只要不迷失自己只要樂在其中就行了。

         還有,我想也有可能是我開始在一本叫LARME的時尚雜誌裡當模特兒
         所以女飯才增加的吧。最近的女孩子,
         像我這樣賣萌的女生很多也有很多畫自然妝容的女孩子,
         那種類型的女孩子也會說喜歡我。
         不過,我還是被當成裝可愛的女生。

一輝くん:ボクもぶりっ子だと思ってた。

         我也覺得你是賣萌子。

みるきー:私、オンとオフはかなりありますよ。

          アイドルとしてやっている自分は楽しくて好きなんですけど、

          オフの時はそんなにぶりぶりしてないし、

          割りとクールだったりします。

         我有分成ON跟OFF喔。雖然很享受在當偶像的自己,

         但OFF的時候,沒有這麼賣萌,滿冷靜的。

一輝くん:ちなみに今はどっちに近いですか?

          那現在比較接近哪一個?

みるきー:今は別にアイドルとかじゃなくてフツーに…

          現在不是偶像的而是比較平常的樣子……

◆渡辺美優紀が憧れる女性「沢尻エリカさんのように」渡邊美優紀所嚮往的女性「像沢尻エリカ桑一樣」

 

 

 

一輝くん:じゃあ今は「みるきー」じゃなくて

          「渡辺美優紀」って感じなんだね。

          「渡辺美優紀」はどんな女性に憧れているの?

          那現在就不是迷路姬而是渡邊美優紀對吧。

          渡邊美優紀崇拜哪一種女性呢?

みるきー:自分を持っていて、自分の信じたことをやっている人。

          流行りとかに敏感すぎず「その人」みたいな。

          沢尻エリカさんのような方、カッコイイなって思います。

          不迷失自我,做自己所堅信的事情的人。

          對於流行不是非常敏感像「那個人」一樣。

          我覺得像沢尻エリカ桑那樣的人很帥。

一輝くん:揺るがない自分を持っているよね。

         美優紀ちゃんは周りから

         「こうした方がいい」って言われた時どう捉える?

         對自己毫不動搖呢。

         美優紀醬對於周圍給的意見都是用什麼方式去接受?

 

みるきー:「あー、そう思うんだ」って受け入れて、

          ひとつのアドバイスだと思う時が多いです。

         啊~原來是這樣想的啊這樣的方式去接受,

         常會想這也是一種建議。

一輝くん:今後はどういう風になっていきたいの?

          今後會想要往什麼路線走呢?

みるきー:もう21歳なので、

          「ぶりぶりだけじゃないよ」っていうことを伝えたいです(笑)。

          この連載で、アイドル以外の私の素顔を知ってもらえたらと思っています。

          因為已經21歲了,想要向大家傳達我不只會賣萌喔(笑)。

          想要讓大家在這個連載裡了解到我在當偶像以外的真實面貌。

一輝くん:それはいいかも。

          じゃあまず、仕草から変えてみたらどう?

          手の仕草が「女の子」って感じ。

          そういうのに気をつけるのもいいかもね。

          這還不錯。那首先,先把動作改掉你覺得如何?

          手的動作就顯現出女孩子的感覺。可以注意一下。

みるきー:気をつけてみます!

          自分の内面をもっと伝えていける女性になりたいです。

        我會注意的!我想要成為把內在成現出來的女性。

…<Vol2へ>

 

◆よりみちみるきー 小徑的迷路姬

 

 

本編から寄り道して、オトナへ向かう

“渡辺美優紀”の一面を紹介するコーナー。今回は対談で着ていた私服。

 透け感がSEXYなブラックのセットアップ。

「一目惚れして買ったセットアップ。

黒でちょっぴりセクシーなレースっぽくて大人っぽいところが好きです。

これに一枚羽織って出かけます」。

從本篇順便經過,

這是介紹朝向大人之路邁進的渡邊美優紀的單元。

這次對談穿的私服。是有透明感的黑色套裝。

「對它一見鍾情就買下的套裝。

我喜歡它黑色帶點性感的蕾絲又不失成熟感的地方。

可以直接就這樣單穿出門。」

 


 

 

一輝君真的有認真在關注迷路耶wwwwwww
不管是舞蹈還是總選的演說XD
我也是比較喜歡迷路跳帥帥的舞蹈
但是軟妹系的歌也不錯啦
(一想到我看挖鹿姬傻笑的跟白癡一樣...)

說到很常被當成ぶりっ子,我姐也覺得迷路在裝可愛XDDDDD
但是真的很厲害能自然而然散發出那種氣質ww
不過經年累月的看下來她真的沒在裝XDDDD

最後還是希望迷路這一年要好好努力
讓難波跟自己更有名一點

 

 影片跟訪談有點不一樣

 補充幾個地方

 迷路偶爾會提出想要跳帥氣舞蹈的意見(多提一點啊XDDDD)
 還有以前是個開朗活潑的人,但現在是個沉著冷靜的人
 小故事:以前迷路還是學生的時候,在聖誕夜還要去補習班上課,覺得心有不甘

           就穿著聖誕老人裝去補習班娛樂大家,然後就心滿意足的回家這樣。

 

 

 

 以上~

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 一介肥宅 的頭像
    一介肥宅

    気まぐれ翻訳~唯一支持教育部國語辭典繁體字「櫸」

    一介肥宅 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()